En su corazón, Leprince ha aceptado por fin su condición de mal escritor pero también ha comprendido y aceptado que los buenos escritores necesitan a los malos escritores aunque sólo sea como lectores o como escuderos. Sabe también que, al salvar (o al ayudar) a algunos buenos escritores, se ha ganado a pulso el derecho a emborronar cuartillas y a equivocarse.
Ho diu Bolaño en el conte Henri Simon Leprince, del llibre Llamadas telefónicas.
Així com un dia vaig pensar que tot el que jo podria escriure cabria en dues o tres pàgines de Viaje al fin de la noche, de Cèline (concretament entre la pàgina 272 i 275 de la edició d'Edhasa), també penso que el paràgraf de Bolaño explica a la perfecció la Teoria de la Subalternitat que tinc al cap des de fa temps i, de pas, el perquè d'aquest pseudònim tan lleig que un dia vaig tenir a bé d'acceptar gairebé com una condemna. I canto per dins la meva poesia, en evident mostra d'onanisme desvergonyit i autocomplaent;
Ho diu Bolaño en el conte Henri Simon Leprince, del llibre Llamadas telefónicas.
Així com un dia vaig pensar que tot el que jo podria escriure cabria en dues o tres pàgines de Viaje al fin de la noche, de Cèline (concretament entre la pàgina 272 i 275 de la edició d'Edhasa), també penso que el paràgraf de Bolaño explica a la perfecció la Teoria de la Subalternitat que tinc al cap des de fa temps i, de pas, el perquè d'aquest pseudònim tan lleig que un dia vaig tenir a bé d'acceptar gairebé com una condemna. I canto per dins la meva poesia, en evident mostra d'onanisme desvergonyit i autocomplaent;
Subal
es
volia
dir
Súbal
però
en
un
dia
crític
es
va
deixar
l'accent
i sempre
més
el
coneixem
com a:
Subal! Subal Quinina!
5 comentaris:
Leprince?Em recorda al Lepprince de "la verdad sobre el caso Savolta", que s'havia de dir "soldados de Cataluña" però finalment per no tenir problemes es va canviar.
Per cert, no sabia que en Gimferrer foas editor de Seix Barral, propietat d'en Lara. Realment, l'Albert Pèlach és un heroi i encara ha de suportar a la Isabel Masrí i la seva insolència. Si només publiques per guanyar calés és fàcil, que publiqui poesia com fa Proa i ja veurà. A més, tots els assatgistes bons s'en van a una editorial madrilenya, l'esfera dels llibres, i deixen a Mina sola amb Terricabres, em sembla que aquesta editorial es menjarà els mocs.
He deixat totes les edicions que tinc del "Voyage" i estic intrigat per les pàgines que cites. Una pinzellada "please" per no haver de recorrer a llibreries,biblitoeques ni encarar-me a amics desconsiderats. Que ens explica Bardamu a les pàgines que dius.
Tretzè, en drals, també a base de subvencions públiques, està a l'altra punta de l'Atlàntic rient-se de tots nosaltres, i recitant alguns poemes i suposo agafant un cec de cahipirinyes d'aquí t'espero. Jo també ho faria.
Ha vist quin merder que s'ha muntat a la catetosfera?
Kim, quan tingui un moment et posaré en situació. Potser serà demà, perquè ara estic preparant el proper post.
Pedro, no m'ho digui; vostè treballa a... l'Esfera dels llibres?
Gràcies a tots per la seva companyia
Negatiu, sóc estudiant d'economia. No treballo per l'esfera d'en Pedro J. ni ganes, si treballés per algú, seria per en Vallcorba.
uix, aquest paga (molt) poc! Interessant, jo també vaig estudiar una cosa semblant a economia. Li diré una altra cosa, encara. De filòlegs en editorials en trobarà molts, massa, en canvi la gent de números van (relativament) buscats. ja li he dit.
salutacions.
Publica un comentari a l'entrada